📋 Copy
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
Roman English
Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
English
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
Urdu
تباہ ہوجائیں ابولہب کے دونوں ہاتھ اور وہ تباہ ہوہی گیا
Hindi
अबु लहब के हाथ टूट जाएँ और वह ख़ुद सत्यानास हो जाए
📋 Copy
2
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Roman English
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
English
His wealth will not avail him or that which he gained.
Urdu
اسے کچھ کام نہ آیا اس کا مال اور نہ جو کمایا
Hindi
(आख़िर) न उसका माल ही उसके हाथ आया और (न) उसने कमाया
📋 Copy
3
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
Roman English
Sa yas laa naran zaata lahab
English
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
Urdu
اب دھنستا ہے لپٹ مارتی آگ میں وہ،
Hindi
वह बहुत भड़कती हुई आग में दाख़िल होगा
📋 Copy
4
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
Roman English
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
English
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
Urdu
اور اس کی جُورو لکڑیوں کا گٹھا سر پر اٹھاتی،
Hindi
और उसकी जोरू भी जो सर पर ईंधन उठाए फिरती है
📋 Copy
5
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
Roman English
Fee jeediha hab lum mim-masad
English
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
Urdu
اس کے گلے میں کھجور کی چھال کا رسّا،
Hindi
और उसके गले में बटी हुई रस्सी बँधी है