Surah 77 of 114 • Juz 29

المرسلات

Al-Mursalaat - "The Emissaries"

📖 About Surah Al-Mursalaat

Surah Al-Mursalaat (المرسلات) translates to "The Emissaries". It is a Meccan Surah located in Juz 29 containing 50 Ayahs. Read below with Arabic text, Roman English transliteration, Kanzul Iman Urdu, and Hindi.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
Roman English
Wal mursalaati'urfaa
English
By those [winds] sent forth in gusts
Urdu
قسم ان کی جو بھیجی جاتی ہیں لگاتار
Hindi
हवाओं की क़सम जो (पहले) धीमी चलती हैं
2
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
Roman English
Fal'aasifaati 'asfaa
English
And the winds that blow violently
Urdu
پھر زور سے جھونکا دینے والیاں،
Hindi
फिर ज़ोर पकड़ के ऑंधी हो जाती हैं
3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
Roman English
Wannaashiraati nashraa
English
And [by] the winds that spread [clouds]
Urdu
پھر ابھار کر اٹھانے والیاں
Hindi
और (बादलों को) उभार कर फैला देती हैं
4
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
Roman English
Falfaariqaati farqaa
English
And those [angels] who bring criterion
Urdu
پھر حق ناحق کو خوب جدا کرنے والیاں،
Hindi
फिर (उनको) फाड़ कर जुदा कर देती हैं
5
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
Roman English
Falmulqiyaati zikra
English
And those [angels] who deliver a message
Urdu
پھر ان کی قسم جو ذکر کا لقا کرتی ہیں
Hindi
फिर फरिश्तों की क़सम जो वही लाते हैं
6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Roman English
'Uzran aw nuzraa
English
As justification or warning,
Urdu
حجت تمام کرنے یا ڈرانے کو،
Hindi
ताकि हुज्जत तमाम हो और डरा दिया जाए
7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
Roman English
Innamaa too'adoona lawaaqi'
English
Indeed, what you are promised is to occur.
Urdu
بیشک جس بات کا تم وعدہ دیے جاتے ہو ضرور ہونی ہے
Hindi
कि जिस बात का तुमसे वायदा किया जाता है वह ज़रूर होकर रहेगा
8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Roman English
Fa izam nujoomu tumisat
English
So when the stars are obliterated
Urdu
پھر جب تارے محو کردیے جائیں،
Hindi
फिर जब तारों की चमक जाती रहेगी
9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
Roman English
Wa izas samaaa'u furijat
English
And when the heaven is opened
Urdu
اور جب آسمان میں رخنے پڑیں،
Hindi
और जब आसमान फट जाएगा
10
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
Roman English
Wa izal jibaalu nusifat
English
And when the mountains are blown away
Urdu
اور جب پہاڑ غبار کرکے اڑا دیے جا ئیں،
Hindi
और जब पहाड़ (रूई की तरह) उड़े उड़े फिरेंगे
11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Roman English
Wa izar Rusulu uqqitat
English
And when the messengers' time has come...
Urdu
اور جب رسولوں کا وقت آئے
Hindi
और जब पैग़म्बर लोग एक मुअय्यन वक्त पर जमा किए जाएँगे
12
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Roman English
Li ayyi yawmin ujjilat
English
For what Day was it postponed?
Urdu
کس دن کے لیے ٹھہرائے گئے تھے،
Hindi
(फिर) भला इन (बातों) में किस दिन के लिए ताख़ीर की गयी है
13
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Roman English
Li yawmil Fasl
English
For the Day of Judgement.
Urdu
روز فیصلہ کے لیے،
Hindi
फ़ैसले के दिन के लिए
14
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Roman English
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
English
And what can make you know what is the Day of Judgement?
Urdu
اور تو کیا جانے وہ روز فیصلہ کیا ہے
Hindi
और तुमको क्या मालूम की फ़ैसले का दिन क्या है
15
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
جھٹلانے والوں کی اس دن خرابی
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है
16
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Roman English
Alam nuhlikil awwaleen
English
Did We not destroy the former peoples?
Urdu
کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہ فرمایا
Hindi
क्या हमने अगलों को हलाक नहीं किया
17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
Roman English
Summa nutbi'uhumul aakhireen
English
Then We will follow them with the later ones.
Urdu
پھر پچھلوں کو ان کے پیچھے پہنچائیں گے
Hindi
फिर उनके पीछे पीछे पिछलों को भी चलता करेंगे
18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Roman English
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
English
Thus do We deal with the criminals.
Urdu
مجرموں کے ساتھ ہم ایسا ہی کرتے ہیں،
Hindi
हम गुनेहगारों के साथ ऐसा ही किया करते हैं
19
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है
20
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
Roman English
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
English
Did We not create you from a liquid disdained?
Urdu
کیا ہم نے تمہیں ایک بے قدر پانی سے پیدا نہ فرمایا
Hindi
क्या हमने तुमको ज़लील पानी (मनी) से पैदा नहीं किया
21
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
Roman English
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
English
And We placed it in a firm lodging
Urdu
پھر اسے ایک محفوظ جگہ میں رکھا
Hindi
फिर हमने उसको एक मुअय्यन वक्त तक
22
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Roman English
Illaa qadrim ma'loom
English
For a known extent.
Urdu
ایک معلوم اندازہ تک
Hindi
एक महफूज़ मक़ाम (रहम) में रखा
23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
Roman English
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
English
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
Urdu
پھر ہم نے اندازہ فرمایا، تو ہم کیا ہی اچھے قادر
Hindi
फिर (उसका) एक अन्दाज़ा मुक़र्रर किया तो हम कैसा अच्छा अन्दाज़ा मुक़र्रर करने वाले हैं
24
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उन दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
Roman English
Alam naj'alil arda kifaataa
English
Have We not made the earth a container
Urdu
کیا ہم نے زمین کو جمع کرنے والی نہ کیا،
Hindi
क्या हमने ज़मीन को ज़िन्दों और मुर्दों को समेटने वाली नहीं बनाया
26
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
Roman English
Ahyaaa'anw wa amwaataa
English
Of the living and the dead?
Urdu
تمہارے زندوں اور مردوں کی
Hindi
और उसमें ऊँचे ऊँचे अटल पहाड़ रख दिए
27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
Roman English
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
English
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
Urdu
اور ہم نے اس میں اونچے اونچے لنگر ڈالے اور ہم نے تمہیں خوب میٹھا پانی پلایا
Hindi
और तुम लोगों को मीठा पानी पिलाया
28
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Roman English
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
English
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Urdu
چلو اس کی طرف جسے جھٹلاتے تھے،
Hindi
जिस चीज़ को तुम झुठलाया करते थे अब उसकी तरफ़ चलो
30
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
Roman English
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
English
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
Urdu
چلو اس دھوئیں کے سائے کی طرف جس کی تین شاخیں
Hindi
(धुएँ के) साये की तरफ़ चलो जिसके तीन हिस्से हैं
31
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
Roman English
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
English
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
Urdu
نہ سایہ دے نہ لپٹ سے بچائے
Hindi
जिसमें न ठन्डक है और न जहन्नुम की लपक से बचाएगा
32
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ
Roman English
Innahaa tarmee bishararin kalqasr
English
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
Urdu
بیشک دوزخ چنگاریاں اڑاتی ہے
Hindi
उससे इतने बड़े बड़े अंगारे बरसते होंगे जैसे महल
33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ
Roman English
Ka annahoo jimaalatun sufr
English
As if they were yellowish [black] camels.
Urdu
جیسے اونچے محل گویا وہ زرد رنگ کے اونٹ ہیں،
Hindi
गोया ज़र्द रंग के ऊँट हैं
34
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
35
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Roman English
Haazaa yawmu laa uantiqoon
English
This is a Day they will not speak,
Urdu
یہ دن ہے کہ وہ بول نہ سکیں گے
Hindi
ये वह दिन होगा कि लोग लब तक न हिला सकेंगे
36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Roman English
Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
English
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Urdu
اور نہ انہیں اجازت ملے کہ عذر کریں
Hindi
और उनको इजाज़त दी जाएगी कि कुछ उज्र माअज़ेरत कर सकें
37
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की तबाही है
38
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
Roman English
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
English
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
Urdu
یہ ہے فیصلہ کا دن، ہم نے تمہیں جمع کیا اور سب اگلوں کو
Hindi
यही फैसले का दिन है (जिस में) हमने तुमको और अगलों को इकट्ठा किया है
39
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ
Roman English
Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
English
So if you have a plan, then plan against Me.
Urdu
اب اگر تمہارا کوئی داؤ ہو تو مجھ پر چل لو
Hindi
तो अगर तुम्हें कोई दाँव करना हो तो आओ चल चुको
40
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
41
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
Roman English
Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
English
Indeed, the righteous will be among shades and springs
Urdu
بیشک ڈر والے سایوں اور چشموں میں ہیں،
Hindi
बेशक परहेज़गार लोग (दरख्तों की) घनी छाँव में होंगे
42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Roman English
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon
English
And fruits from whatever they desire,
Urdu
اور میووں میں جو ان کا جی چاہے
Hindi
और चश्मों और आदमियों में जो उन्हें मरग़ूब हो
43
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Roman English
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
English
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Urdu
کھاؤ اور پیو رچتا ہوا اپنے اعمال کا صلہ
Hindi
(दुनिया में) जो अमल करते थे उसके बदले में मज़े से खाओ पियो
44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Roman English
Innaa kazaalika najzil muhsineen
English
Indeed, We thus reward the doers of good.
Urdu
بیشک نیکوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں،
Hindi
मुबारक हम नेकोकारों को ऐसा ही बदला दिया करते हैं
45
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
46
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Roman English
Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
English
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
Urdu
کچھ دن کھالو اور برت لو ضرور تم مجرم ہو
Hindi
(झुठलाने वालों) चन्द दिन चैन से खा पी लो तुम बेशक गुनेहगार हो
47
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है
48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
Roman English
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon
English
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
Urdu
اور جب ان سے کہا جائے کہ نماز پڑھو تو نہیں پڑھتے،
Hindi
और जब उनसे कहा जाता है कि रूकूउ करों तो रूकूउ नहीं करते
49
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Roman English
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
English
Woe, that Day, to the deniers.
Urdu
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،
Hindi
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
50
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
Roman English
Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon
English
Then in what statement after the Qur'an will they believe?
Urdu
پھر اس کے بعد کون سی بات پر ایمان لائیں گے
Hindi
अब इसके बाद ये किस बात पर ईमान लाएँगे
← Previous SurahNext Surah →
Copied to clipboard!