📖 About Surah Al-Fajr
Surah Al-Fajr (الفجر) translates to "The Dawn". It is a Meccan Surah located in Juz 30 containing 30 Ayahs . Read below with Arabic text, Roman English transliteration, Kanzul Iman Urdu, and Hindi.
📋 Copy
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
📋 Copy
2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Roman English
Wa layaalin 'ashr
English
And [by] ten nights
📋 Copy
3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Roman English
Wash shaf'i wal watr
English
And [by] the even [number] and the odd
📋 Copy
4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Roman English
Wallaili izaa yasr
English
And [by] the night when it passes,
Hindi
और रात की जब आने लगे
📋 Copy
5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Roman English
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
English
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Urdu
کیوں اس میں عقلمند کے لیے قسم ہوئی
Hindi
अक्लमन्द के वास्ते तो ज़रूर बड़ी क़सम है (कि कुफ्फ़ार पर ज़रूर अज़ाब होगा)
📋 Copy
6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Roman English
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
English
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
Urdu
کیا تم نے نہ دیکھا تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا،
Hindi
क्या तुमने देखा नहीं कि तुम्हारे आद के साथ क्या किया
📋 Copy
7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Roman English
Iramaa zaatil 'imaad
English
[With] Iram - who had lofty pillars,
Urdu
وہ اِرم حد سے زیادہ طول والے
Hindi
यानि इरम वाले दराज़ क़द
📋 Copy
8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Roman English
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
English
The likes of whom had never been created in the land?
Urdu
کہ اس جیسا شہروں میں پیدا نہ ہوا
Hindi
जिनका मिसल तमाम (दुनिया के) शहरों में कोई पैदा ही नहीं किया गया
📋 Copy
9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Roman English
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
English
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
Urdu
اور ثمود جنہوں نے وادی میں پتھر کی چٹانیں کاٹیں
Hindi
और समूद के साथ (क्या किया) जो वादी (क़रा) में पत्थर तराश कर घर बनाते थे
📋 Copy
10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Roman English
Wa fir'awna zil awtaad
English
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Urdu
اور فرعون کہ چومیخا کرتا (سخت سزائیں دیتا)
Hindi
और फिरऔन के साथ (क्या किया) जो (सज़ा के लिए) मेख़े रखता था
📋 Copy
11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Roman English
Allazeena taghaw fil bilaad
English
[All of] whom oppressed within the lands
Urdu
جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی
Hindi
ये लोग मुख़तलिफ़ शहरों में सरकश हो रहे थे
📋 Copy
12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Roman English
Fa aksaroo feehal fasaad
English
And increased therein the corruption.
Urdu
پھر ان میں بہت فساد پھیلایا
Hindi
और उनमें बहुत से फ़साद फैला रखे थे
📋 Copy
13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Roman English
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
English
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Urdu
تو ان پر تمہارے رب نے عذاب کا کوڑا بقوت مارا،
Hindi
तो तुम्हारे परवरदिगार ने उन पर अज़ाब का कोड़ा लगाया
📋 Copy
14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Roman English
Inna Rabbaka labil mirsaad
English
Indeed, your Lord is in observation.
Urdu
بیشک تمہارے رب کی نظر سے کچھ غائب نہیں،
Hindi
बेशक तुम्हारा परवरदिगार ताक में है
📋 Copy
15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Roman English
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
English
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
Urdu
لیکن آدمی تو جب اسے اس کا رب آزمائے کہ اس کو جاہ اور نعمت دے، جب تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے عزت دی،
Hindi
लेकिन इन्सान जब उसको उसका परवरदिगार (इस तरह) आज़माता है कि उसको इज्ज़त व नेअमत देता है, तो कहता है कि मेरे परवरदिगार ने मुझे इज्ज़त दी है
📋 Copy
16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Roman English
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
English
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
Urdu
اور اگر آزمائے اور اس کا رزق اس پر تنگ کرے، تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے خوار کیا،
Hindi
मगर जब उसको (इस तरह) आज़माता है कि उस पर रोज़ी को तंग कर देता है बोल उठता है कि मेरे परवरदिगार ने मुझे ज़लील किया
📋 Copy
17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Roman English
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
English
No! But you do not honor the orphan
Urdu
یوں نہیں بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے
Hindi
हरगिज़ नहीं बल्कि तुम लोग न यतीम की ख़ातिरदारी करते हो
📋 Copy
18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Roman English
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
English
And you do not encourage one another to feed the poor.
Urdu
اور آپس میں ایک دوسرے کو مسکین کے کھلانے کی رغبت نہیں دیتے،
Hindi
और न मोहताज को खाना खिलाने की तरग़ीब देते हो
📋 Copy
19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Roman English
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
English
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Urdu
اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو
Hindi
और मीरारा के माल (हलाल व हराम) को समेट कर चख जाते हो
📋 Copy
20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Roman English
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
English
And you love wealth with immense love.
Urdu
اور مال کی نہایت محبت رکھتے ہو
Hindi
और माल को बहुत ही अज़ीज़ रखते हो
📋 Copy
21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Roman English
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
English
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
Urdu
ہاں ہاں جب زمین ٹکرا کر پاش پاش کردی جائے
Hindi
सुन रखो कि जब ज़मीन कूट कूट कर रेज़ा रेज़ा कर दी जाएगी
📋 Copy
22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Roman English
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
English
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
Urdu
اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار،
Hindi
और तुम्हारे परवरदिगार का हुक्म और फ़रिश्ते कतार के कतार आ जाएँगे
📋 Copy
23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Roman English
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
English
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
Urdu
اور اس دن جہنم لائے جائے اس دن آدمی سوچے گا اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں
Hindi
और उस दिन जहन्नुम सामने कर दी जाएगी उस दिन इन्सान चौंकेगा मगर अब चौंकना कहाँ (फ़ायदा देगा)
📋 Copy
24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Roman English
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
English
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
Urdu
کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی،
Hindi
(उस वक्त) क़हेगा कि काश मैने अपनी (इस) ज़िन्दगी के वास्ते कुछ पहले भेजा होता
📋 Copy
25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Roman English
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
English
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Urdu
تو اس دن اس کا سا عذاب کوئی نہیں کرتا،
Hindi
तो उस दिन ख़ुदा ऐसा अज़ाब करेगा कि किसी ने वैसा अज़ाब न किया होगा
📋 Copy
26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Roman English
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
English
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
Urdu
اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا،
Hindi
और न कोई उसके जकड़ने की तरह जकड़ेगा
📋 Copy
27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Roman English
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
English
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
Hindi
(और कुछ लोगों से कहेगा) ऐ इत्मेनान पाने वाली जान
📋 Copy
28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Roman English
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
English
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Urdu
اپنے رب کی طرف واپس ہو یوں کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی،
Hindi
अपने परवरदिगार की तरफ़ चल तू उससे ख़ुश वह तुझ से राज़ी
📋 Copy
29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Roman English
Fadkhulee fee 'ibaadee
English
And enter among My [righteous] servants
Urdu
پھر میرے خاص بندوں میں داخل ہو،
Hindi
तो मेरे (ख़ास) बन्दों में शामिल हो जा
📋 Copy
30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Roman English
Wadkhulee jannatee
English
And enter My Paradise."
Hindi
और मेरे बेहिश्त में दाख़िल हो जा