📖 About Surah At-Takwir
Surah At-Takwir (التكوير) translates to "The Folding Up". It is a Meccan Surah located in Juz 30 containing 29 Ayahs . Read below with Arabic text, Roman English transliteration, Kanzul Iman Urdu, and Hindi.
📋 Copy
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Roman English
Izash shamsu kuwwirat
English
When the sun is wrapped up [in darkness]
Hindi
जिस वक्त आफ़ताब की चादर को लपेट लिया जाएगा
📋 Copy
2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Roman English
Wa izan nujoomun kadarat
English
And when the stars fall, dispersing,
Hindi
और जिस वक्त तारे गिर पडेग़ें
📋 Copy
3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Roman English
Wa izal jibaalu suyyirat
English
And when the mountains are removed
Urdu
اور جب پہاڑ چلائے جائیں
Hindi
और जब पहाड़ चलाए जाएंगें
📋 Copy
4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Roman English
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
English
And when full-term she-camels are neglected
Urdu
اور جب تھلکی (گابھن) اونٹنیاں چھوٹی پھریں
Hindi
और जब अनक़रीब जनने वाली ऊंटनियों बेकार कर दी जाएंगी
📋 Copy
5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Roman English
Wa izal wuhooshu hushirat
English
And when the wild beasts are gathered
Urdu
اور جب وحشی جانور جمع کیے جائیں
Hindi
और जिस वक्त वहशी जानवर इकट्ठा किये जायेंगे
📋 Copy
6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Roman English
Wa izal bihaaru sujjirat
English
And when the seas are filled with flame
Urdu
اور جب سمندر سلگائے جائیں
Hindi
और जिस वक्त दरिया आग हो जायेंगे
📋 Copy
7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Roman English
Wa izan nufoosu zuwwijat
English
And when the souls are paired
Urdu
اور جب جانوں کے جوڑ بنیں
Hindi
और जिस वक्त रुहें हवियों से मिला दी जाएंगी
📋 Copy
8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Roman English
Wa izal maw'oodatu su'ilat
English
And when the girl [who was] buried alive is asked
Urdu
اور جب زندہ دبائی ہوئی سے پوچھا جائے
Hindi
और जिस वक्त ज़िन्दा दर गोर लड़की से पूछा जाएगा
📋 Copy
9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Roman English
Bi ayyi zambin qutilat
English
For what sin she was killed
Hindi
कि वह किस गुनाह के बदले मारी गयी
📋 Copy
10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Roman English
Wa izas suhufu nushirat
English
And when the pages are made public
Urdu
اور جب نامہٴ اعمال کھولے جائیں،
Hindi
और जिस वक्त (आमाल के) दफ्तर खोले जाएं
📋 Copy
11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Roman English
Wa izas samaaa'u kushitat
English
And when the sky is stripped away
Urdu
اور جب آسمان جگہ سے کھینچ لیا جائے
Hindi
और जिस वक्त आसमान का छिलका उतारा जाएगा
📋 Copy
12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Roman English
Wa izal jaheemu su'-'irat
English
And when Hellfire is set ablaze
Urdu
اور جب جہنم بھڑکایا جائے
Hindi
और जब दोज़ख़ (की आग) भड़कायी जाएगी
📋 Copy
13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Roman English
Wa izal jannatu uzlifat
English
And when Paradise is brought near,
Urdu
اور جب جنت پاس لائی جائے
Hindi
और जब बेहिश्त क़रीब कर दी जाएगी
📋 Copy
14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Roman English
'Alimat nafsum maaa ahdarat
English
A soul will [then] know what it has brought [with it].
Urdu
ہر جان کو معلوم ہوجائے گا جو حاضر لائی
Hindi
तब हर शख़्श मालूम करेगा कि वह क्या (आमाल) लेकर आया
📋 Copy
15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Roman English
Falaaa uqsimu bil khunnas
English
So I swear by the retreating stars -
Urdu
تو قسم ہے ان کی جو الٹے پھریں،
Hindi
तो मुझे उन सितारों की क़सम जो चलते चलते पीछे हट जाते
📋 Copy
16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Roman English
Al jawaaril kunnas
English
Those that run [their courses] and disappear -
📋 Copy
17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Roman English
Wallaili izaa 'as'as
English
And by the night as it closes in
Urdu
اور رات کی جب پیٹھ دے
Hindi
और रात की क़सम जब ख़त्म होने को आए
📋 Copy
18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Roman English
Wassubhi izaa tanaffas
English
And by the dawn when it breathes
Hindi
और सुबह की क़सम जब रौशन हो जाए
📋 Copy
19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Roman English
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
English
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Urdu
بیشک یہ عزت والے رسول کا پڑھنا ہے،
Hindi
कि बेशक यें (क़ुरान) एक मुअज़िज़ फरिश्ता (जिबरील की ज़बान का पैग़ाम है
📋 Copy
20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Roman English
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
English
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Urdu
جو قوت والا ہے مالک عرش کے حضور عزت والا وہاں اس کا حکم مانا جاتا ہے
Hindi
जो बड़े क़वी अर्श के मालिक की बारगाह में बुलन्द रुतबा है
📋 Copy
21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Roman English
Mutaa'in samma ameen
English
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Hindi
वहाँ (सब फरिश्तों का) सरदार अमानतदार है
📋 Copy
22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Roman English
Wa maa saahibukum bimajnoon
English
And your companion is not [at all] mad.
Urdu
اور تمہارے صاحب مجنون نہیں
Hindi
और (मक्के वालों) तुम्हारे साथी मोहम्मद दीवाने नहीं हैं
📋 Copy
23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Roman English
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
English
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
Urdu
اور بیشک انہوں نے اسے روشن کنارہ پر دیکھا
Hindi
और बेशक उन्होनें जिबरील को (आसमान के) खुले (शरक़ी) किनारे पर देखा है
📋 Copy
24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Roman English
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
English
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Urdu
اور یہ نبی غیب بتانے میں بخیل نہیں،
Hindi
और वह ग़ैब की बातों के ज़ाहिर करने में बख़ील नहीं
📋 Copy
25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Roman English
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
English
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Urdu
اور قرآن، مردود شیطان کا پڑھا ہوا نہیں،
Hindi
और न यह मरदूद शैतान का क़ौल है
📋 Copy
26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Roman English
Fa ayna tazhaboon
English
So where are you going?
Hindi
फिर तुम कहाँ जाते हो
📋 Copy
27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Roman English
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
English
It is not except a reminder to the worlds
Urdu
وہ تو نصیحت ہی ہے سارے جہان کے لیے،
Hindi
ये सारे जहॉन के लोगों के लिए बस नसीहत है
📋 Copy
28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Roman English
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
English
For whoever wills among you to take a right course.
Urdu
اس کے لیے جو تم میں سیدھا ہونا چاہے
Hindi
(मगर) उसी के लिए जो तुममें सीधी राह चले
📋 Copy
29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Roman English
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
English
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Urdu
اور تم کیا چا ہو مگر یہ کہ چاہے اللہ سارے جہان کا رب،
Hindi
और तुम तो सारे जहॉन के पालने वाले ख़ुदा के चाहे बग़ैर कुछ भी चाह नहीं सकते